相方と帰宅、玄関前で鍵をモソモソ。
ところで話は変わりますが。フランス語は名詞に「男性」「女性」の区別があるそうですね。
そこで私はふと考えた。この鍵ってどっちだと思う?
相方 男性名詞だよ。
あまりの溢れいずる自信に既知なのか?と問うと
相方「 名詞に男女の区別があるのは知っているが、鍵に関しては知るよしもありませんな。」→テキトーこいてんじゃねーか
相方 そんなことはありません。突っ込むか、突っ込まれるか、というイメージだと思います。
わあ!下品で斬新ー!
と、いうわけで調べてみた。
鍵→clef [女性名詞]
早くも違うじゃねえかよ!!
しかし不思議だなぁ、この名詞の男女分けって、あっ、日本っていう国名は [ 男性名詞 ] だね。
相方 サムライの国だから。
…かくいうフランスは [ 女性名詞 ] なんだね。
相方 恋の国だから。
ああ、そう?とりあえず話していてもらちがあかないことは分かります。
<参考>
・
「フランス」はなぜ女性名詞なのですか?
なるほど、意図や規則は全く無いのね・・