Kindle アプリを使って外国の子供向けテレビを眺めていました。
ナンだコリャ。
とキタもんだ。えーとですね、オニギリ含む寿司が台所で繰り広げるトム&ジェリのようなホノボノ勧善懲悪ドラマ。「それがこぶし流の奥義じゃ!」みたいなことを言ってる老齢のタコ握りがいます。これ、マグロのテカリ具合のセンスが気になってたんですが、どうやら日本からの輸出じゃなくて向こうさんのオリジナルのもよう。たしかにこちらではウケないっぽい。でも
こっちは向こうでウケないっぽい!(握誕=あくたん、っていう造語センスに感心した)
海苔が黒帯とかフンドシのイメージになってるんですね。台所で勢力を二分するマネキネコとバトルを繰り広げるのですが、ネコにつかまると何故か100円ショップで買うような安っぽいケースに人質になるのがお定まり。
タマゴはレディだそうです。かなりストイックな武道家ゆえ周囲との温度差が生まれたりも。何となく分かるところではエビはなかなかのお調子者。いつも緑色の何かをまといますが、ワサビなのか、それも何やらクサいのか。色帯のようですが(帯が赤か黒以外は有段者未満)なぜか先祖らしいものにつきまとわれて野心を燃やしています。
子供番組見たからって外国語が聞き取れるかといったらそーでも無いんだが。(むしろ口語そのものなので聞きづらい気がします)